Eduardo – I mummere

Eduardo
I mummere

Si ‘a mugliera nun tene capa
e o’ marito manco ne tene
hanno voglia ‘evule bene
s’hanna spartere pè campa

Se capisce! Pecché succede
nu «mantiene ca me mantengo »,
chino «tièneme ca te tengo»
ca pè forza s’adda spezzà.

Una capa pè tutt’e dduje
l’adda tenere o isso o essa:
ma si ‘a mummera è sempe ‘a stessa
chelli mummere l’hè ‘a scassà.

1956.

Note
mummere: recipienti di argilla per tenere fresca l’acqua, molto fragili;
spàrtere: dividere; scassà: rompere.